سؤال وجواب

اللغة التي عليك تعلم 6000 حرف مختلف لتعرف ان تقرأ الصحيفة من سبع حروف ( وش حله )

ما هي اللغة التي عليك تعلم 6000 حرف مختلف لتعرف ان تقرأ الصحيفة من سبع حروف

نستكمل معكم قراء موقع فيرال حل اسئلة لعبة الكلمات المتقاطعة وهي اللعبة الأكثر تداولاً وإقبالاً من قبل عشاق ألعاب الذكاء والأسئلة الثقافية ، وهي لعبة فكرية، ذهنية، تتكون من عدة مربعات سوداء وبيضاء على شكل جدول يحوي أعمدة وصفوف من المربعات الفارغة، و الهدف من لعبة الكلمات المتقاطعة هو ملء المربعات البيضاء، وتشكيل الكلمات أو العبارات، عن طريق حل القرائن التي تؤدي إلى إجابات. والمربعات السوداء تستخدم لفصل الكلمات أو العبارات. ويوضع لكل صف أو عمود رقم، ثم يكتب أمام الرقم ما يشابه الكلمة المطلوب كتابتها في المربعات، وتحوي المجلات أنواعًا مختلفة من هذه اللعبة؛ فمنها سهل وآخر صعب، والكلمات المتقاطعة في مجلة معينة تتبع أسلوب يختلف عن الأخرى، تبعًا لأسلوب اللغة المستعملة والبلد، وتقوم المجلات والصحف بوضع هذه اللعبة لتسلية القراء.

من بين الأسئلة التي وردت في لعبة الكلمات المتقاطعة سؤال اللغة التي عليك تعلم 6000 حرف مختلف لتعرف ان تقرأ الصحيفة من سبع حروف ،فما هي اللغة التي يجب تعلم 6 الاف حرف لقراءة الصحيفة ؟


اللغة التي عليك تعلم 6000 حرف مختلف لتعرف ان تقرأ الصحيفة من سبع حروف

الجواب هو : اللغة الصينية

وهي معروفة ايضاً بلغة الهان ، ويتحدث الصينية غالبية الهان والعديد من الأقليات العرقية في الصين. يتحدث الصينية حوالي 1.2 مليار شخص حول العالم (حوالي 16% من سكان العالم) كلغة أولى، وتتركز قواعد كتابة اللغة الصينية على المقاطع الصينية والتي تُكتب داخل مربعات خيالية والتي تنظم تقليدياً في أعمدة رأسية وتقرأ من أعلى لأسفل على طول العمود ومن اليمين لليسار من عمود لآخر. ترمز المقاطع الصينية إلى مرفيمات مستقلة عن التغير الصوتي. لذا فإن المقطع (“واحد”) يُلفظ يي في الصينية التقليدية ويُلفظ يات في الكانتونية وإت في الهوكين (تفرع من المين). المفردات من التفرعات الصينية الكبيرة تفرعت كثيراً، والصينية المكتوبة العامية غير الرسمية غالباً ما تستفيد من “المقاطع اللهجية” مثل 冇 و 係 في الكانتونية والهاكا والتي تعتبر قديمة أو غير مستخدمة في الصينية الرسمية.

لم يكن للصينية نظام كتابة صوتي موحد حتى منتصف القرن العشرين، على الرغم من أن بعض الأنماط اللفظية سُجلت في قواميس وكتب الرايم. المترجمون الهنود الأوائل والعاملون بالسنسكريتية والبالية كانوا أول من حاولوا وصف الأنماط الصوتية واللفظية للصينية إلى لغة أجنبية. بعد القرن الخامس عشر، أدت مجهودات اليسوعيين وحملات التبشير الغربية إلى بعض أنظمة الترجمة اللاتينية البدائية بناء على لهجة نانجينغ الماندرينية.

                     
السابق
متى عقدت قمة كامب ديفيد الثانية
التالي
من هو اللواء محمد علي العجلوني ويكيبيديا ( من يكون )

اترك تعليقاً